Fechado Permanentamente | Permanently Closed

Associação Cultural

Somos um espaço criativo e sem fins lucrativos onde se partilha arte e conhecimento. A nossa missão é colocar em contacto as comunidades locais e estrangeiras na nossa Lisboa cada vez mais diversa.

Vamos abrir portas antes do Verão com cursos acessíveis de escrita, narrativa oral (storytelling), desenho, entre outros. Iremos realizar mensalmente eventos pensados para criar a nossa comunidade. Junta-te a ao nosso clube de contos em português (contos em português disponíveis com tradução em inglês) ou à nossa noite de cinema e debate. Está à vontade para passares pelo nosso espaço para beber um chá e folhear os livros da nossa biblioteca de obras em língua portuguesa e traduzidas. Teremos também uma biblioteca infantil e uma programação especial para crianças.

Queremos ser espaço onde pessoas curiosas das mais diversas origens se possam encontrar, partilhar ideias e desfrutar da companhia de todos.

Cultural Association

We are a non-profit and creative space for sharing knowledge and art. Our mission is to connect local and foreign communities in our increasingly diverse city of Lisbon.

We will be open just before summer with affordable classes on writing, storytelling, and drawing, to name a few. We will also offer free monthly events designed to create community. Please join us for our Portuguese short story club (story will be available in both Portuguese and in translation in English) or a night of cinema and discussion. But also feel free to stop by for a tea and enjoy the books from our library of Portuguese books in both Portuguese and in translation. We will also have a children’s book library and special kids programming.

We hope to be a space where curious people of all backgrounds can meet, exchange ideas, and enjoy each other.

Macacos Curiosos

Somos um grupo de portugueses e estrangeiros, alguns de nós nasceram a poucos quilómetros daqui outros a um oceano de distância, mas todos temos Lisboa como a nossa casa. E todos somos curiosos — curiosos tanto no sentido divertido (macaco!) como literal do termo  — e queremos um espaço onde possamos conhecer os nossos vizinhos, compreender melhor a complexidade da nossa comunidade, aprender e partilhar. Damos as boas-vindas a pessoas de todas as origens, pois a curiosidade, criatividade e humanidade é o que nos une e motiva.

Curious Monkeys

We are a group of Portuguese and foreigners, some of us born a few kilometers away and others born an ocean away, but we all now call Lisboa home. And we are curious—curious in both a playful (monkeys!) but also sincere way—and we want a space to get to know our neighbors, figure out more of the complexities of our community, learn, and explore. We welcome people from all walks of life. We are bound and driven by curiosity, creativity and humanity.

Rua de São Mamede 16B

O nosso espaço comunitário — uma sala ampla como enormes janelas — fica numa das muitas colinas de Lisboa, abaixo do Castelo São Jorge, ao lado das ruínas do Teatro Romano. Gostamos de imaginar que há dois mil anos, os Lisboetas de então percorreram o caminho agora por baixo da Curious Monkey para assistir à última tragédia romana. E hoje, pedimos aos Lisboetas de agora que sigam as pisadas daqueles que vieram antes de vocês e que subam (ligeiramente, não é assim tão mau) a nossa colina em busca de cultura. Temos uma biblioteca de literatura em  língua portuguesa e com tradução, chá e arte ainda fresca nas nossas paredes para vos cativar.

Rua de São Mamede 16B

Our community space—a large room with oversized windows—sits on one of Lisbon’s many hills, underneath Castelo São Jorge, next to the ruins of the ancient Roman Theater. We like to imagine that two thousand years ago, Lisboetas walked the ground underneath Curious Monkey to catch the latest Roman tragedy. And so now we ask that you, current Lisboetas, follow in the footsteps of those that have come before you and walk up our (slight, not so bad) hill in search of culture. We will offer you a lending library of Portuguese literature (both in Portuguese and in translation), tea, and fresh art on the walls to entice.

Em Agosto 2020

Vamos abrir portas em agosto de 2020. Vem ajudar-nos a sair do papel. Estamos à procura de todo o tipo de contributo, assim como de colaboradores, professores e curadores. Se queres estar envolvido, fala connosco!

In August 2020

We will be opening our doors in August 2020. Help us get off the ground. We are looking for all sorts of help as well as collaborators, teachers, and curators. If you would like to get involved, please reach out!

A Curious Monkey é um projecto cultural bilingue. Os nossos textos redigidos em português europeu seguem as regras de ortografia anteriores ao Acordo Ortográfico. 
Curious Monkey is a bilingual project. Our texts in European Portuguese follow the spelling rules prior to the Orthographic Agreement.